İstanbul – Diyarbakır uçuşunda dil dayatması

Diyarbakırlı psikolog Duygu Berekatoğlu, Pegasus’un İstanbul- Diyarbakır uçuşunda görevli hostesin Türkçe bilmeyen yurttaşlara yönelik ırkçı yaklaşımını sosyal medyada teşhir etti.

İstanbul – Diyarbakır uçuşunda dil dayatması
İstanbul – Diyarbakır uçuşunda dil dayatması
Haber Merkezi
  • Yayınlanma: 11 Haziran 2025 17:47

Pegasus’un 10 Haziran Salı günü (dün) İstanbul- Diyarbakır uçuşu öncesinde, bir yer hostesi Türkçe bilmeyen yolculara tartıştı. Olaya tanık olan Diyarbakırlı uzman psikolog Duygu Berekatoğlu, yaşananları X hesabında anlattı.

Duygu Berekatoğlu yaşanlara, “Şimdi burada uçuş kuralları gereği bagaj sınırlamasını anlarım, başkasına ait bagajın taşınmayacağını anlarım ama havalimanı çalışanlarının, havayolu şirketi çalışanlarının ırkçılığını, dil dayatması ve nezaketsizliğini anlayamıyorum” sözleriyle tepki gösterdi.

‘Yaşlı insanları azarladılar’

Duygu Berekatoğlu, yaşananları şöyle anlattı: “Bugün (dün) Pegasus İstanbul/Diyarbakır uçuşunda otobüsle uçağa alınırken Türkçe bilmeyen yaşlı bir grup vardı. Ellerinde kabin valizleri haricinde birkaç poşet bulunuyordu, kişi sayısına bölünce aslında fazlalık yoktu. Yer hostesleri yaşlıları azarlayarak, otobüsten indirip ‘Tek tek valizleri alın fazla kalırsa hareket ettirmeyeceğiz’ diye tehdit ederken, yaşlı teyzeler ve amcalar o eşyalarla 3 defa inip bindiler. En son yerde beklettirildiler.”

‘Türkçe bilmek zorundalar’

“Bir genç otobüsten inerek, ‘Benim eşyam yok, ben alayım’ dedi. Yer hostesi ona ‘Sen bu ekipten değilsin bin otobüse’ diye bağırdı. Ben de dayanamayıp indim. Bu insanlar Türkçe bilmiyor, yaşlılar bağırmadan durumu izah etmek lazım dedim. Hostes bana dönüp ‘Burası Türkiye, Türkçe ortak dil bilmek zorundalar’ diye çıkıştı. Ben de ona ‘İngiliz olsak ortak dil dayatman olmaz ama değil mi?’ Bu kadar Kürt yolcu taşıyorsan insanlar seni anlamıyorsa sen bilmek zorunda değilsin ama Kürtçe tercüman bulundurmak zorundasın. O da, ‘Öyle bir zorunluluğumuz yok, Türkçe öğrensinler’ dedi. Sonrasında gerginliği gören yetkili geldi. ‘Fazla valiz’ sorun olmaktan çıktı. Yani çözülmeyecek bir problem değildi.”

‘Tercüman bulundurulması’ talebi

Duygu Berekatoğlu, paylaşımların sonunda şunları dile getirdi: “Bence çalışanlarınıza insan hakları ve yolculara nasıl davranacakları konusunda eğitim vermeniz, Kürt bölgelerine olan uçuşlar için tercüman bulundurmanız gerekiyor.” (MA)