Celadet Alî Bedirxan’ın bütün şiirleri 133. yaşında Sor Yayınları tarafından Kürtçe-Türkçe olarak, iki dilli olarak yayımlandı.
Kürtçenin standartlaştırılması ve Latin harflerine geçişin en önemli mimarlarından biri olan Celadet Alî Bedirxan bundan 133 yıl önce 28 Nisan 1893’te İstanbul’da dünyaya geldi.
Celadet Alî Bedirxan tarafından 15 Mayıs 1932’de çıkarılmaya başlanan ve 1943’e kadar 53 sayı yayımlanan Hawar dergisi, günümüzde de kullanılan Latin karakterli Kürt alfabesinin ilk defa uygulandığı dergi olması açısından Kürt tarihinde önemli bir yere sahip.
İlk 23 sayısında hem Arap hem Latin harfleriyle yayın yapan Hawar 24. sayısından itibaren ise tamamen Latin alfabesine geçiş yaptı.
Cegerxwîn, Osman Sabri, Nureddin Zaza, Qedri Can, Kamuran Bedirxan başta olmak üzere Kürtçe yazan bir edebiyatçılar kuşağının yetişmesinde büyük payı olan Hawar dergisinde Celadet Alî Bedirxan’a ait şiirler de yayımlanmıştı.
Bu şiirler Sor Yayınları tarafından İlhami Sidar çevirisiyle ilk defa Türkçe yayımlanıyor. “Kavalım / Bilûra Min” kitabında Türkçe çevirilerinin yanı sıra Bedirxan’ın bütün şiirlerinin Kürtçe orijinalleri de özenli bir arşiv çalışmasıyla yer alıyor.
Eser, özenli bir arşiv çalışmasıyla iki dilli olarak okuyucuya sunuldu.
Eserleri
Elifba Kurdî (Kürtçe Alfabe)
Rûpelên Elfabê
Rêzimana Elifbaya Kurdî
Rêzimana Kurdî (Kürtçe Gramer) (Roger Lescot ile birlikte)
Ferhenga Kurdî (Kürtçe Sözlük)
Günlük Notlar
De La Question Kurde / Kürt Sorunu Üzerine (Fransızca ve Türkçe)
Were Dotmam (Hawar Dergisi’nde yer alan şiirler)
Edirne Sükutunun İç Yüzü (Kamuran Bedirxan ile birlikte)
Mustefa Kemal’e Mektup
Dîbaca Nimêjên Êzdiyan
Hevind
(Kaynak: Evrensel)




